TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Voyage    
  Seize Mélodies
旅路  
     16のメロディ(未完の劇音楽から)

詩: ジル (Philippe Gille,1831-1901) フランス
      

曲: ビゼー (Georges Bizet,1838-1875) フランス   歌詞言語: フランス語


Tous deux vers la rive lointaine
Traversant les monts et la plaine,
Délaissant le monde et sa chaîne
Allons ou fleurit le printemps!
Là riant des soucis moroses
Dégaigneux des gens et des choses,
Nous irons au pays des roses,
Au pays,ou l'on a vingt ans!

Dans ce pays qui sera nôtre
Sur mon bras s'appuira le vôtre;
Nous ne vivrons que l'un pour l'autre,
Oublieux des ans et des jours!
Oui,vers cette douce patrie
Marchons carsa route est fleurie,
C'est une éternelle prairie
Ouvont renaissant les amours!

Ce lieu charmant plein de mystère
N'est-il donc qu'au bout! de la terre,
L'amour fidèle et solitaire
Nous faut il si loin le chercher?
Non! pas de course vagabonde
Pourquoi la retraite profonde?
Partout l'amour,maître du monde,
Est seul quand il lui plaît d'aimer!

ふたりで一緒に彼方の岸辺に向かって
山々や平原を越え
この世界とその束縛から逃れて
行こう 春の花咲くところへと!
そこでは憂鬱な悩みを笑い飛ばし
人々や物事には見向きもしないのだ
ぼくらは行くんだ バラの国に
その国では ぼくらはずっと二十歳のままさ!

その国では ぼくらは一緒に
ぼくの腕を君のと絡める
ぼくらは生きるんだ ただお互いのために
年月を忘れながら!
そうさ この甘い故郷に向かって
歩いて行こう 花の彩る道を
そこは永遠の牧場だ
みんな愛のうちに生まれ変わる!

その魅力的な場所には謎がいっぱいで
きっと最果てに違いない?この地球の
誠実な二人だけの愛を
そんな遠くまで捜しに行く必要があるだろうか?
違う!さまようことなんてない
どうしてそんなとこまで行かなくちゃいけないんだ?
どこにでも愛 世界の支配者は
一人で居るんだ 愛そうとするところには!

( 2017.12.09 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ