Hundred jærnklædte Mænd Op.50-13 Danske viser og sange |
幾百の武装した男たち デンマークの詩と歌 |
At tuske og tinge og prutte paa Købet Og lade sin frifødte Sjæl gaa i Løbet, At være Filister og kalde sig kras, At hugge ved List sig sin Formands Plads... Aa,fy for en Tid! Og fy for dens Mænd! Kom,bring mig en Hest og et Jærnkyrads! I Køllert af Læder,med Kaarde ved Lænd, I Spidsen for hundred jærnklædte Mænd! I Sadlen og saa gennem Gaden ned, At hugge sig frem i sit Ansigts Sved! Herligt at hugge -- om end det går galt! Livet maa blive fra nyt af brutalt: Sandhed -- om saa den skal døbes med Blod! Hensynsløs Ærlighed -- hensynsløs Mod! Og ligger jeg hugget til Plukfisk paa Gaden, Jeg slæber mig saaret ved Nat gennem Staden, Jeg slæber mig frem for min Elskedes Dør; Mine gabende Vunder de gi'r mig Gehør. Lad tuske,lad tinge,lad prutte paa Købet! Min Sjæl har jeg vundet,mit Liv gik i Løbet; Sandheden sejrede -- Sandhed er kras: I din snehvide Seng skal den rede mig Plads! Jeg er en af de hundred jærnklædte Mænd, Han dør hos sin Brud -- i et brustent Kyrads! |
競い 争い 戦うのだ 勝利のために 悪しき魂を追い払うために ペリシテ人となり 自らを愚か者と呼んで そして突き崩すのだ その王座を... ああ 讃えよ良き時を!そして讃えよ この男たちを! さあ われにもたらせ 馬と鉄の弾丸を! 革のコート 剣を腰に 率いるのだ 幾百の武装した男たちを! 鞍に跨り そして通りを下って 彼の顔に叫ぶ! 打ちのめされても良い -たとえ過ちであろうとも! 生は再び残忍なものとならねばならぬのだ 真実 - それが血の洗礼を受けるのならば! 無慈悲な誠実よ - 無慈悲な勇気よ! そして私は切り裂かれた 切り身の魚のように 私は自らを引き摺って行く 夜通し 街の通りを 私は自らを引き摺って行く 愛する者の戸口へと 私の疼く傷口が この耳に響いてくる 行こう 行こう 行こう 勝利めざし! 私の魂に私は勝った わが人生を引き換えに 真実が勝利した - 真実は傷ついた: お前の雪のベッドに 私は場所を与えられるだろう! 私は何百人の男たちの一人だ 武装した 死ぬのだ花嫁のもとで - 傷ついた鎧で! |
( 2017.11.18 藤井宏行 )