TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Über die tausend Berge   Op.61-4  
  Lieder der Liebe II
千の山々を越えて  
     愛の歌 U

詩: モルゲンシュテルン (Christian Otto Josef Wolfgang Morgenstern,1871-1914) ドイツ
      

曲: キルピネン (Yrjo Kilpinen,1892-1959) フィンランド   歌詞言語: ドイツ語


Über die tausend Berge
sollst du fliegen von Glück und Leid,
über vieltausend Berge
in Deine Ewigkeit --

Lächelnd voll seliger Schmerzen
derer,die drunten gehn,
die unsrer wagenden Herzen
Vogelglück nie verstehn --

Über die tausend Berge
sollst du fliegen von Glück und Leid,
über vieltausend Berge
in Deine Ewigkeit.

千の山々を越えて
あなたは逃れるのだ 幸せや苦しみから
千の山々を越えて
あなたの永遠へと -

ほほ笑みながら 至福の苦しみに満ちて
麓へと 人は下りて来る
私たちの大胆な心の
鳥の幸せは決して理解されないのだ -

千の山々を越えて
あなたは逃れるのだ 幸せや苦しみから
千の山々を越えて
あなたの永遠へと

( 2017.11.12 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ