TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Nennella    
  Due canti napoletani
いとしい人  
     2つのナポリの歌

詩: コラントゥオーニ (Alberto Colantuoni,1874-1959) イタリア
      

曲: アルファーノ (Franco Alfano,1876-1954) イタリア   歌詞言語: イタリア語


Nenna,stanotte
stu mare d'argiento,
sta luna,stu viento
che vonno? Che'd è?
  Ogni onna è 'na corda
  'a scumma è 'na voce
  (tu 'a siente?)
  - Nennè!
Nennè,cu stu gulìo,stu paraviso,
sta carrezza d'a notte 'ncantata.
Pure 'o cielo cu mmico suspira
ca me strujo,me moro pe tte!

Nenna,stanotte
cca,miezz'o ciardino
'nce sta nu violino,
'na fata nce sta.
  Ched' è st'allerezza
  che ddicheno e rose:
  pecchè tutt' e cose
  te vonno scetà?
Nennè,cu stu gulìo,stu paraviso,
sta carrezza d'a notte 'ncantata.
Pure 'o cielo cu mmico suspira
ca me strujo,me moro pe tte!

いとしい人よ 今宵
この銀の海は
月は この風は
何を望むのか? 何ものなのか?
  すべて波は弦となり
  泡は歌声だ
  (君にも聞こえるかい?)
  −恋人よ!って
いとしい人よ この喜びに このパラダイスに
この愛撫に 魅惑の夜の
空までがぼくと一緒にため息をつく
こうしてぼくはやつれて 死んでしまうんだ 君のために!

いとしい人よ 今宵
この庭の中には
ヴァイオリンがあって
魔法の妖精がいる
  何だろう この力は
  それはバラにこう語らせるんだ:
  どうして すべてのものが
  あなたに焦がれてるの?って
いとしい人よ この喜びに このパラダイスに
この愛撫に 魅惑の夜の
空までがぼくと一緒にため息をつく
こうしてぼくはやつれて 死んでしまうんだ 君のために!

( 2017.11.09 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ