TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Le Lai du Chèvrefeuille   Op.409-9  
  L'amour Chante
スイカズラの歌  
     愛の歌

詩: マリー・ド・フランス (Marie de France,12世紀-) フランス
      

曲: ミヨー (Darius Milhaud,1892-1974) フランス   歌詞言語: フランス語


D'eux deux il était ainsi
Comme du chèvre-feuille était
Qui au coudrier se prenait.
Quand il s'est enlacé et pris
Et tout autour le fût s'est mis,
Ensemble peuvent bien durer.
Mais qui les veut ensuite désunir
Le coudrier meurt bien vite
Et le chèvre-feuille avec lui.
“Belle amie ainsi est de nous
Ni vous sans moi,ni moi sans vous.”

二人はまるで
スイカズラのよう
ハシバミの木に絡みつく
もしも抱いてしがみつき
そしてその幹のまわりを這って行くなら
共に生きながらえるのでしょう
でももしも その二つを引き離そうとするなら
ハシバミはすぐに枯れて
スイカズラも運命を共にするのです
「麗しの恋人よ 私たちも同じだ
 私なくしてあなたはなく あなたなくして私はないのだ」

( 2017.10.25 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ