TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Es fiel ein Reif   A11  
 
霜が降りた  
    

詩: ハイネ (Heinrich Heine,1797-1856) ドイツ
    Neue Gedichte - Verschiedene - Tragödie(新詩集-種々の歌-悲劇 1844)  Tragödie 2

曲: グリフィス (Charles Tomlinson Griffes,1884-1920) アメリカ   歌詞言語: ドイツ語


Es fiel ein Reif in der Frühlingsnacht,
Es fiel auf die zarten Blaublümelein:
Sie sind verwelket,verdorrt.

Ein Jüngling hatte ein Mädchen lieb;
Sie flohen heimlich von Hause fort,
Es wußt' weder Vater noch Mutter.

Sie sind gewandert hin und her,
Sie haben gehabt weder Glück noch Stern,
Sie sind verdorben,gestorben.

春の夜に霜が降りた
か弱き青い花の上に降りた
花たちはしおれ、枯れてしまう

ひとりの若者が ひとりの娘を愛し
ふたりはひそかに家を飛び出した
父も母も知らないうちに

二人はさ迷いあるいた そこかしこを
幸運にも 星の巡りにも恵まれず
二人は死んでしまった


( 2017.10.14 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ