L'amante spagnuolo Soirées d’automne à l'Infrascata |
スペインの恋する男 インフラスカータの秋の夕べ |
Corri destrier,deh,celere! Corri! La via divora! Recami accanto all'angelo Che la mia vita infiora. Deh,pria che l'alba in cielo Spanda il suo roseo velo, L'avverta il tuo nitrito Che il suo fedel tornò. E il volto a lei di giubilo Tu scintllar farai, E de' suoi dì delizia, O mio destrier,sì,sarai. Verrà la man pudica A carezzarti amica, E men di te felice Io stesso allor sarò. |
走れ 駿馬よ さあ 速く! 走れ!道を喰い尽くせ! 俺を連れて行ってくれ あの天使のもとへ 俺の人生を限りなくしてくれる 頼むぞ 天の暁が そのバラ色のヴェールを脱ぐ前に あの人に気付かせてくれ お前のいななきで 誠実な恋人が戻って来たことを そうすればあの人の顔は喜びで お前を粉々にすることだろう そしてあの人の喜びの日々が おおわが駿馬よ 実現するのだ この慎ましい男が行くのだ 抱くために 恋する人を そしてお前が幸せになる以上に 俺は自ら幸せになれるだろう |
( 2017.10.01 藤井宏行 )