TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Serenad   Op.4-1  
  Tio sånger
セレナード  
     10の歌

詩: アルストレーマー (Jonas d. y. Alströmer,1769-1845) スウェーデン
      

曲: アルヴェーン (Hugo Emil Alfvén,1872-1960) スウェーデン   歌詞言語: スウェーデン語


Slumra i frid när aftonens vindar
vagga dig ljuft till drömmarnas ro!
Kvällen är tyst,i susande lindar
hviskas blott tyst om kärlek och tro

Och när din själ i drömmen sig svingar
bort till de sällas härliga land,
flägtas all sorg af änglarnes vingar
långt ifrån dig till skuggornas land.

Slumra i ro,och glöm ej att drömma
drömmar om kärlek,trohet och frid,
och när du vaknar,minnet skall glömma
blommor,som själen plockat dervid.

眠れ穏やかに 夕べの風が吹くときは
自分を揺らして 静かな夢に!
夕暮れは静かだ 青々とした風の中
ささやくのはただ 愛と真実のみ

そしてあなたの魂が夢の中で変わるとき
美しい土地へと
飛び去って行く 天使の翼のすべての悲しみは
あなたから離れ 影の中の影へと

ぐっすりと眠り 忘れないで 夢を見ることを
夢を見て 愛の 誠実さと平和の
あなたが目覚めるとき 記憶は忘れ去る
魂がそこで摘んだ花たちのことを

( 2017.09.26 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ