Fillide mia Le nuove musiche |
わがフィッリデよ 新しい音楽 |
Fillide mia,se di beltà sei vaga, D'ogn'altra cura omai disgombr'il core, Ardi d'amore! Ardi d'amore nell'amorose fiamme; Risplende di beltà l'altro tesoro Qual gemma in oro. Ardi d'amore; Amor,pittore accorto, Sa far le guancie di color d'aurora E'l crine indora. Ma tu,d'amore ogni favilla spenta, Al campo,al gregge sol pensi ed affanni Nel fior degli anni. Nel fior degli anni,alle canute cure Rivolto i bei desir,negletto e incolto; Lassi il bel volto. Torna,deh,torna alle dolcezze prime; Non ti sovien,cor mio,de' lieti giorni? Perche non torni? Credi,cor mio,per troppo senno è folle, Chi pensando à diman passa dolente Il dì presente. Ogni pensiero,ogni disegno atterra, Sovra'l goduto ben sol non può morte, O fato,o sorte. Filli,che pensi,ahi,come strale o vento Si dileguano i giorni e fuggon l'ore: Ardi d'amore. |
わがフィッリデよ もしもお前が美しくなりたいのなら ただひたすらに探し求めるのだ 心の中に 愛の情熱を! 愛の情熱は愛の炎の中にあって 一層美しく輝くのだ 宝の中でも どんな金色の宝石よりも 愛の情熱は アモール 有名な絵描きだ 朝焼け色の頬を描くことだってできる その髪の毛で なのにお前は 愛のあらゆるきらめきを 野原に向け 羊の群れのことばかり考えてる 一年中花に囲まれて 一年の花に囲まれて 古い癒しの代わりに 思い出すのだ 美しい願いを 雑草に塗れて忘れ去られ 打ち捨てられている美しい顔よ 戻って来い どうか 戻って来い 最初の甘美さよ 思い出さないのか 愛しい人 あの最愛の日々を? なぜ戻ってこないのか? 信じてくれ 愛しい人 考えすぎることは愚かなのだ 明日の事を考えて悲しみに暮らす者は 今日の日を あらゆる考えが あらゆる計画が打ちのめされる 喜びが ただ死ぬことができなかったならば おお運命よ おお宿命よ フィッリ どう思うのか ああ 一陣の風のように 日々が過ぎ去って行き 時は去って行く: 愛の情熱の |
( 2017.09.03 藤井宏行 )