En visa om när jag var lustig med Welam Welamsson på Uppsala hus och ärkebiskop Lars och doktor Bengt voro utanför och vänta Ur Kung Eriks visor |
ウェラム・ウェラムソンとのウプサラの居城での陽気な宴での歌 外にはラーゼス大司教とドクトル・ベンクトが待っている エーリク王の歌より |
Klunkom,Welam Welamsson, klunkom,Welam Welamsson, si ormen är tagen och glädjen är stor, i länkar är han slagen och väntar domedagen i burn,där han bor, klunkom,Welam Welamsson, gud lof vi hafve Sturen instoppad i buren! Klunkom,Welam Welamsson, klunkom,Welam Welamsson, herr Larses postillor vi vele gifva Hin, och så herr Bengtses brillor, låt kalla våra frillor från staden hit in, klunkom,Welam Welamsson, låt fylla mer i stopen att läska frillohopen! Klunkom,Welam Welamsson, klunkom,Welam Welamsson, vår tid vi vele öda med dryckjom och svir, så drickom oss röda, så drickom oss döda i godt Malvasir, klunkom,Welam Welamsson, och blomstrom och blommom, åt Hecklom vi kommom. |
さあ飲もうぞ ウェラム・ウェラムソンよ さあ飲もうぞ ウェラム・ウェラムソンよ 大蛇は捕らえられ 喜びは素晴らしい 鎖に奴は繋がれて そして審判の日を待っている 奴が住んでいる檻の中で さあ飲もうぞ ウェラム・ウェラムソンよ 神のお陰で われらは送りこまれたのだ 閉ざされた檻の中に! さあ飲もうぞ ウェラム・ウェラムソンよ さあ飲もうぞ ウェラム・ウェラムソンよ ラーゼスの魔法書で われらはここに悪魔どもが呼べるのだ それからベンクトの遠眼鏡で われらの守護霊を呼ぶのだ かの町の方より さあ飲もうぞ ウェラム・ウェラムソンよ 更に多くの酒瓶を満たし 守護霊たちの渇きを癒すのだ! さあ飲もうぞ ウェラム・ウェラムソンよ さあ飲もうぞ ウェラム・ウェラムソンよ われらの時を大いに費やそうではないか 祝宴と誓いとに さあ飲もう 顔を赤くして さあ飲もう 死ぬために 善良なるマルヴァジアのうちに さあ飲もうぞ ウェラム・ウェラムソンよ 花咲き 花開いて 悪魔のもとへとわれらは行くのだ |
( 2017.08.27 藤井宏行 )