TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Arise,arise,ye subterranean winds   Z.631  
  The Tempest
吹き上がれ 吹き上がれ おまえたち地下の風よ  
     テンペスト

詩: シャドウエル (Thomas Shadwell,1642-1692) イギリス
    The Tempest Act2 No.3 Air

曲: パーセル (Henry Purcell,1658-1695) イギリス   歌詞言語: 英語


1st Spirit
  Arise,arise,ye subterranean winds,
  More to distract their guilty minds.
  Arise,ye minds whose rapid force can make
  All but the fix’d and solid centre shake ;
  Come drive these wretches to that part o’ th’ Isle
  Where Nature never yet did smile.
  Come fogs and damps,whirlwinds and earthquakes there,
  There let them howl and languish in despair
  Rise and obey the pow’rful prince o’ th’ air.

第一の精霊
  吹き上がれ 吹き上がれ おまえたち地下の風よ
  一層逸らすのだ 奴らの罪深き心を
  吹き上がれ 心よ そのすばやい力は
  固定されし堅固なものの他は揺り動かすことのできるものよ
  追い立てて行くのだ この惨めな者共を この島の一か所に
  そこは自然がいまだ笑顔を見せていないところ
  湧き起れ 霧よ もやよ 旋風よ 地震よそこで
  奴らを呻かせ 絶望に叩きのめせ
  立ち上がりそして従え 強大なる大気の王子に


( 2017.08.27 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ