TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Ihr verblühet,süße Rosen    
  Erwin und Elmire
お前たちは萎れてしまった 甘きバラよ  
     エルヴィンとエルミーレ

詩: ゲーテ (Johann Wolfgang von Goethe,1749-1832) ドイツ
    Erwin und Elmire (エルヴィンとエルミーレ 1775)  

曲: ライヒャルト (Johann Friedrich Reichardt,1752-1814) ドイツ   歌詞言語: ドイツ語


Ihr verblühet,süße Rosen,
Meine Liebe trug euch nicht;
Blühtet,ach! dem Hoffnungslosen,
Dem der Gram die Seele bricht!

Jener Tage denk' ich trauernd,
Als ich,Engel,an dir hing,
Auf das erste Knöspchen lauernd
Früh zu meinem Garten ging;

Alle Blüten,alle Früchte
Noch zu deinen Füßen trug
Und vor deinem Angesichte
Hoffnung in dem Herzen schlug.

Ihr verblühet,süße Rosen,
Meine Liebe trug euch nicht;
Blühtet,ach! dem Hoffnungslosen,
Dem der Gram die Seele bricht.

お前たちは萎れてしまった 甘きバラよ
私の愛がお前たちを生かすことはなかったのだ
咲いてくれ ああ!望みなき者のために
悲嘆に魂が引き裂かれた者のために!

あの日々のことを私は思う 悲しみにくれて
その時私は 天使よ あなたに惹かれていたのだ
最初のつぼみを待ちわびて
朝早く 私の庭へと出かけたのだ

すべての花を すべての果実を
なおもあなたの足元へと運んだ
そしてあなたの顔を前にして
希望は私の胸の中で鼓動していたのだ

お前たちは萎れてしまった 甘きバラよ
私の愛がお前たちを生かすことはなかったのだ
咲いてくれ ああ!望みなき者のために
悲嘆に魂が引き裂かれた者のために!


元々ゲーテがジングシュピールのために書いた「エルヴィンとエルミーレ」の中にあるエルヴィンのアリア(第2幕)です。ライヒャルトはこのジングシュピールに曲をつけていますので当然この歌にも作曲しています。

( 2017.08.17 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ