TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


La conocchia    
  Nuits d'Été à Pausilippe
糸巻き  
     ポジリッポの夏の夜

詩: イタリア語の民謡 (canzone popolare,-) 
      

曲: ドニゼッティ (Domenico Gaetano Maria Donizetti,1797-1848) イタリア   歌詞言語: イタリア語


Quann'a lo bello mio voglio parlare,
ca spisso me ne vene lu golio,
a la fenesta me mett'a filare,
quann'a lo bello mio voglio parlare

Quann'isso passa po' rompo lo filo,
e co'una grazia me mett'a priare
bello,peccarita,proite milo,
isso lu piglia,ed io lo sto a guardare,
e accossi me ne vao'mpilo mpilo
ah jeme!

あたしのイケメンの彼と会ってお話ししたい時は
だってしょっちゅうそうしたくなるんだもん
窓のところにあたし座って糸巻きするのよ
あたしのイケメンの彼と会ってお話ししたい時は

彼がやってきたら ちょっと糸を切って
おしとやかにこうお願いするの
イケメンさん お願い 拾ってくださらないかしら
彼は拾ってくれて あたしはじっと見つめるの
こんな風にあたしをさいなむんだわ 恋の炎が
永遠に!

( 2017.06.11 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ