TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Løft de klingre glaspokaler    
  Seven Danish Songs
高く掲げて鳴らせ ガラスの盃を  
     7つのデンマークの歌

詩: ヤコブセン (Jens Peter Jacobsen,1847-1885) デンマーク
      

曲: ディーリアス (Frederick Theodore Albert Delius,1862-1934) イギリス   歌詞言語: デンマーク語


Løft de klingre glaspokaler,
Som Burgunder-bølger maler
Røde som en mørk rubin.
En svunden dag,
En svunden tid
Vaagner igjen i mit minde.
Nu dæmringen kvælder,
Og jorden har vendt
Sig bort ifra sollysets strømme.
Vilde rose ved alfarvej,
Vinrose,vinrose!
Vilde rose ved alfarvej,
Hvor er vor lyse sommernats drøm?
Svunden som tonernes flygtige strøm?
Vinrose,vinrose!


Lift on high and clink the glasses
Look how bright the Burgundy flashes
Like a ruby deepest red.
A faded day,
A time gone by
Comes back again to my memory.
Now twilight is falling,
The earth has wended away
From the sun’s warming rays
Roses wild on the great highway,
Wine roses,wine roses!
Roses wild on the great highway,
Where is our glowing summer night’s dream?
Gone as a strain of music goes?
Wine roses,wine roses!

高く掲げて鳴らせ ガラスの盃を
なんとバーガンディの波の彩りは
赤いのだろう まるで暗いルビーのように
あの過ぎ去った日が
あの過ぎ去った時が
再び目覚める 私の記憶の中に
今 黄昏が降りて来て
そして大地は変わり行く
消し去りながら 陽光の輝きを
野バラよ 道端の
ワインローズよ ワインローズ!
野バラよ 道端の
どこなのだ 私たちの輝く夏の夜の夢は?
去って行ったのか 束の間の楽の音のように?
ワインローズよ ワインローズ!


この歌もドイツ語の歌詞が見つからず、デンマーク語の原詩及びその訳と、ディーリアス自身による英語の歌詞をアップします。英語詞はほとんど原詩と変わりないようですね。ただし歌のタイトルはWine Rosesとなっています。

( 2017.05.27 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ