TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Uczta   Op.31-6  
  Pieśni księżniczki z baśni
祝宴  
     おとぎ話の王女の歌

詩: シマノフスカ (Zofia Szymanowska,1898-1946) ポーランド
      

曲: シマノフスキ (Karol Szymanowski,1882-1937) ポーランド   歌詞言語: ポーランド語


Na mą cześć,w szkarłatów przepychu,
gwarna,królewska wreuczta.
Lecz mi ten jasny pałac mrocznym jest więzieniem,
bo oto złote słońce z różanych wstaje zórz,
a w dali srebrzysta dzwoni pieśń,przy dźwiękach fletni,
miły mój,miły mój,pląsa radośnie,
wśród kwietnych łąk!

私の栄誉のため 紫の壮麗さで
にぎやかな王宮の祝宴
けれど私には この明るい宮殿は暗い牢屋
だって金色のお日さまがバラ色の空に昇り
そして遠くで銀色に歌が鳴り響くんですもの 笛の音と一緒に
いとしい人 いとしい人 ダンスしようって
花咲く牧場の中で!


曲集を纏めたページに全体のコメントを記載しています。
   Pieśni księżniczki z baśni おとぎ話の王女の歌

( 2017.05.26 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ