TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Lied des Schiffermädels    
  Jugendlieder,Vol. I
船乗りの恋人の歌  
     若き日の歌 第1巻

詩: ビーアバウム (Otto Julius Bierbaum,1865-1910) ドイツ
    Irrgarten der Liebe. Verliebte,launenhafte und moralische Lieder,Gedichte und Sprüche aus den Jahren 1885 bis 1900 - Lieder  

曲: ベルク (Alban Maria Johannes Berg,1885-1935) オーストリア   歌詞言語: ドイツ語


Auf der fernen See ein Segel steht,
Mein Schatz ist auf der See;
Der Wind mir an die Beine weht,
Der Wind,der Wind von der See.

Blas ihn her zu mir,blas ihn schnell zu mir her,
Du Wind,du Wind auf der See;
Mein Herz ist so tief,so tief wie das Meer
Und so stark wie der Wind auf der See.

遠くの海に帆がひとつ立ってる
あたしの大切な人は海の上
風は あたしの足元を撫でる
あの風は 海からの風

吹き寄せてよ あの人をあたしの方へ 吹き寄せて すぐにあたしのそばに
風さん 風さん 海の上の
私の心はとても深いの とても深いの 海みたいに
それにとっても強いのよ 海風のように

( 2017.05.20 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ