Prorok Op.49-2 Sem' romansov |
預言者 7つのロマンス |
Dukhovnoj zhazhdoju tomim, v pustyne mrachnoj ja vlachilsja, i shestikrylyj serafim na pereput’e mne javilsja; perstami legkimi,kak son, moikh zenits kosnulsja on: otverzlis’ veshchie zenitsy, kak u ispugannoj orlitsy. Moikh ushej kosnulsja on, i ikh napolnil shum i zvon: i vnjal ja neba sodrogan’e, i gornikh angelov polet, i gad morskikh podvodnyj khod, i dol’nej lozy prozjaban’e. I on k ustam moim prinik i vyrval greshnyj moj jazyk, i prazdnoslovnyj,i lukavyj, i zhalo mudryja zmei v usta zamershie moi vlozhil desnitseju krovavoj. I on mne grud’ rassek mechom, i serdtse trepetnoe vynul, i ugl’,pylajushchij ognem, vo grud’ otverstuju vodvinul. Kak trup,v pustyne ja lezhal. I boga glas ko mne vzyval: Vosstan’,prorok,i vizhd’,i vnemli, ispolnis’ voleju moej i,obkhodja morja i zemli, glagolom zhgi serdtsa ljudej. |
心の渇きに耐え兼ね 陰鬱な砂漠を、私はさまよっていた。 そこへ6つの羽を持つ天使が現れ 道に私は立ちつくした。 天使は夢のように軽やかにその指を 私の瞼に当てた。 すると私の鷲のような眼は 開き彼方を見渡した。 彼が指を私の耳に当てると 怒涛のような響きが鼓膜に伝わって来た。 私は天の調べを聴いたのだ。 空に天使たちが飛び交い 海の魔物が泳ぎまわり 谷間に蔦の伸びる音を そして天使は私の口へとかがみこみ 罪深い私の舌を引き抜いた。 嘘と虚栄を紡ぎ出すこの舌を。 そこに賢い蛇の舌を 私の痺れた口の中へと 血まみれの右手で押し込んだ 天使は短剣で私の胸を切り裂くと 脈打つ心臓を取り出し 燃え盛る炭火を 開かれた胸の穴へと詰め込んだ 死体のように、砂漠に私は横たわっていた そこに神からの声が届いた。 「起て、預言者よ。そして見よ、聞け。 我が意志に満たされよ 海と陸地を巡り 言葉で人々の心を燃やすのだ」 |
( 2017.05.15 藤井宏行 )