TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Frühling   Op.7-3  
  Sechs Lieder
春  
     6つの歌曲

詩: アイヒェンドルフ (Josef Karl Benedikt von Eichendorff,1788-1857) ドイツ
    Gedichte - 4. Frühling und Liebe  Frühlingsnacht

曲: ヘンゼル=メンデルスゾーン (Fanny Hensel-Mendelssohn,1805-1847) ドイツ   歌詞言語: ドイツ語


Über’m Garten durch die Lüfte
Hör’ ich Wandervögel ziehn,
Das bedeutet Frühlingsdüfte,
Alles fängt schon an zu blühn.

Jauchzen möcht’ ich,möchte weinen,
Lenz und Liebe muß das sein!
Alle Wunder wieder scheinen
Mit dem Mondesglanz herein.

Und der Mond,die Sterne sagen,
Und in Träume rauscht der Hain,
Und die Nachtigallen schlagen:
Sie ist dein,ja sie ist dein!

庭の上 空を横切り
渡り鳥たちの行く声が聞こえる
それは春の香りの前触れだ
地上ではもう花が咲き誇っている

ヤッホーと叫びたくもあり、泣きたくもあり
春と愛にそれは違いない
すべての奇跡が再び輝く
明るい月の光のもとで

そして月や星たちが語る
夢の中では林がささやく
そしてナイチンゲールが歌いかける
「あの娘はお前のもの、あの娘はお前のものだ」と


( 2017.05.14 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ