TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Kinzhal   Op.49-7  
  Sem' romansov
短剣  
     7つのロマンス

詩: レールモントフ (Mikhail Yur'yevich Lermontov,1814-1841) ロシア
      Кинжал(1838)

曲: キュイ (César Antonovitch Cui ,1835-1918) ロシア   歌詞言語: ロシア語


Ljublju tebja,bulatnyj moj kinzhal,
Tovarishch svetlyj i kholodnyj.
Zadumchivyj gruzin na mest’ tebja koval,
Na groznyj boj tochil cherkes svobodnyj.

ilejnaja ruka tebja mne podnesla
V znak pamjati v minutu rasstavan’ja,
I v pervyj raz ne krov’ vdol’ po tebe tekla,
No svetlaja sleza,zhemchuzhina stradan’ja.

I chernye glaza,ostanovjas’ na mne,
Ispolneny taistvennoj pechali,
Kak stal’ tvoja pri trepetnom ogne,
To vdrug tuskneli,to sverkali.

Ty dan mne v sputniki,ljubvi zalog nemoj,
I stranniku v tebe primer ne bespoleznyj,
Da,ja ne izmenjus’ i budu tverd dushoj,
Kak ty,kak ty,moj drug zheleznyj!
愛しているぞお前を ダマスクのわが短剣よ
同志よ 明るく冷たい
思慮深きグルジア人が復讐のためお前を作った
恐ろしき戦のため尖らせたのだ チェルケスの自由の

ユリの手が お前を私に渡してくれた
形見の印に 別れの時に
最初の時には 血はお前の刃に沿って流れてはいなかった
だが一粒のきらめく涙があった 苦しみの真珠が

そして黒い瞳が 私を立ち止まらせた
それは満ちていた 深い悲しみに
お前の鋼のように 震える炎と共に
それは突然暗くなり それから輝いたのだ

お前は私に与えられたのだ 友として
愛の沈黙の誓いに
そうだ 私は心変わりせず 魂を堅く保っていよう
お前のように お前のように わが鋼の友よ!

( 2017.05.14 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ