TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Erwin   Op.7-2  
  Sechs Lieder
エルヴィン  
     6つの歌曲

詩: ゲーテ (Johann Wolfgang von Goethe,1749-1832) ドイツ
    Erwin und Elmire (エルヴィンとエルミーレ 1775)  Wehmut

曲: ヘンゼル=メンデルスゾーン (Fanny Hensel-Mendelssohn,1805-1847) ドイツ   歌詞言語: ドイツ語


Ihr verblühet,süße Rosen,
Meine Liebe trug euch nicht;
Blühtet,ach! dem Hoffnungslosen,
Dem der Gram die Seele bricht!

Der auf erste Knöspchen lauernd
früh zu seinem Garten ging,
ach der Tage denk ich trauernd,
als ich Engel an dir hing.

Alle Blüten,alle Früchte
Noch zu deinen Füßen trug
Und vor deinem Angesichte
Hoffnung mir im Herzen schlug.

Ihr verblühet,süße Rosen,
Meine Liebe trug euch nicht;
Blühtet,ach! dem Hoffnungslosen,
Dem der Gram die Seele bricht!

お前たちは萎れてしまった 甘きバラよ
私の愛がお前たちを生かすことはなかったのだ
咲いてくれ ああ!望みなき者のために
悲嘆に魂が引き裂かれた者のために!

最初のつぼみを待ちわびて
朝早く 私の庭へと出かけたのだ
あの日のことを私は思う 悲しみにくれて
その時私は 天使よ あなたに惹かれていたのだ

すべての花を すべての果実を
なおもあなたの足元へと運んだ
そしてあなたの顔を前にして
希望は私の胸の中で鼓動していたのだ

お前たちは萎れてしまった 甘きバラよ
私の愛がお前たちを生かすことはなかったのだ
咲いてくれ ああ!望みなき者のために
悲嘆に魂が引き裂かれた者のために!


( 2017.05.14 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ