TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Dormi!    
 
おやすみ!  
    

詩: 不詳 (Unknown,-) 
       原詩:ロシア詞

曲: チマーラ (Pietro Cimara,1887-1967) イタリア   歌詞言語: イタリア語


Mia fanciulla,ti piaccia ascoltare
la soave mia serenata:
del mio canto l’accento vibrar…
sentirai nella notte stellate.

Ed il canto d’amor
che verrà dal mio cor,
renderà il tuo sonno più lieve.

Dormi e sogna le blande visioni
che ti rendano il sonno beato
e t’allieti la dolce canzon
di chi ha tanto per te sospirato.

Dormi,o bella fedel,
brilla l’astro d’amor:
il suo raggio ti bacia.

Ah dormi!

ぼくのいとし子よ 君に聞いて欲しいんだ
ぼくの甘いセレナータを:
ぼくの歌の震える歌詞を...
君は聞くだろう 星の夜に

そして この愛の歌
ぼくの心から生れたものは
君を穏やかに眠らせてくれるだろう

おやすみ そして夢を見て 優しい幻の
それは君の眠りを祝福してくれる
そして君を喜ばすんだ この甘い歌は
君のためにいっぱいため息をつきながら

おやすみ おお美しく誠実な人よ
輝いている 愛の星が
その光が君にくちづける

ああ おやすみ!

( 2017.05.06 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ