Spiel ich wo zum Tanze auf Op.77-3 Spielmannslieder |
私が演奏するなら ダンスの調べを 旅楽師の歌 |
Spiel ich wo zum Tanze auf, laß ich meine Blicke schweifen, wenn die Hände weich in Moll flüsternde Akkorde greifen. Manches Dirnlein wird verzagt, schlägt verschämt die Augen nieder, und das junge Herzchen klopf schneller unterm roten Mieder. Landet dann der Sternenglanz nächtlich zu verschwieg'nem Kosen, ist die schönste Dirne mein hinter Dorn und Heckenrosen. |
私が演奏するなら ダンスの調べを 私は自分の視線を泳がせるのだ この柔らかい手が短調の ささやく和音を奏でる時には たくさんの娘たちはどぎまぎして 恥ずかしそうにその目を伏せる その若い心は鼓動するのだ 一層速く 赤いドレスの下で その時降ってくる 星明かりが 夜に 沈黙の愛撫をしようと 一番きれいな私の彼女は 茨と茂みのバラの陰にいる |
( 2017.05.03 藤井宏行 )