TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Stolby   Op.36-5  
  Pjat' Stikhotvorenija
石柱  
     5つの詩

詩: バリモント (Konstantin Dmitrevich Bal'mont,1867-1942) ロシア
    Злые чары (1906)  ПРИ МОРЕ ЧЁРНОМ

曲: プロコフィエフ (Sergej Sergeevich Prokofiev,1891-1953) ロシア   歌詞言語: ロシア語


Pri more chernom stojat stolby.
Stolby iz kamnja. Chislo ikh vosem’.
Prikhodjat chasto sjuda raby.
I sonmy junykh nesut groby.
Blednejut zimy. I shepchet osen’.
Poroj i zveri sjuda dojdut.
Poroj primchitsja sjuda i ptitsa.
I zatoskujut. Chto delat’ tut?
Pojdut,zabrodjat i upadut,
I upadut,ustav stremit’sja,
Ustav kruzhit’sja.
Pri more chernom stojat stolby.
Ot dnej dodnevnykh. Chislo ikh grozno.
Chislo ikh veshche sred’ chisl sud’by.
I ikh znachen’e na krik mol’by:
“Navek. Bezglasnost’.
 Vrazhdebnost’.
 Pozdno. Pozdno.”

黒い海のそばに柱が立つ
石で作られた その数は八本
しばしばやって来る 奴隷たちがここに
それから若者の一団が運んで来る 柩を
冬は蒼ざめ そして秋はささやく
時には野獣どもがここにやって来る
時には鳥もここにやって来るだろう
そして嘆くのだ ここで何をする?
やって来て さまよい そして倒れる
そして彼らは倒れるだろう
疲れ果てて 飛び回るのにも
黒い海のそばに柱が立つ
日々また日々と その数は恐るべきものだ
その数は 運命のナンバーなのだ
そしてその意味は 祈りの叫びに向けて:
「永遠 沈黙
 敵意
 手遅れだ 手遅れなのだ」


曲集を纏めたページに全体のコメントを記載しています。
   Pjat' Stikhotvorenija 5つの詩

( 2017.04.30 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ