TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Babochka   Op.36-3  
  Pjat' Stikhotvorenija
蝶々  
     5つの詩

詩: バリモント (Konstantin Dmitrevich Bal'mont,1867-1942) ロシア
    Фейные сказки (1905) − Былинки  Бабочка

曲: プロコフィエフ (Sergej Sergeevich Prokofiev,1891-1953) ロシア   歌詞言語: ロシア語


Zheltokrylaja babochka,s detstva znakomaja,
Pokachalas’ po vetru i sela na mak.
Khobotkom govorit: “Posmotrite,zdes’ doma ja!
Vam privetstvennyj kryl’jami delaju znak.”

Pokivala,slozhila dva stjaga uzornye,
I zabylas’ v dremote pod zharkim luchom.
O,kak tjagostny nochi ljudskie i chernye.
O,kak bol’no dushe,rassechennoj mechom!

黄色い羽の蝶々 子供の頃からおなじみなのが
風に揺られて ケシの上に止まった
その口吻は言う:「見て ここが私の家よ!
あなたにご挨拶しましょう この羽根の合図で」

頷くと 模様のついたその羽をたたみ
われを忘れたのだ 熱い光の中のまどろみのうちに
おお 何と痛々しいのだ 人間の黒い夜は
おお 何と魂は痛むのだ 剣で切り裂かれて!


曲集を纏めたページに全体のコメントを記載しています。
   Pjat' Stikhotvorenija 5つの詩

( 2017.04.30 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ