Er gatto e er cane Op.38 Quattro favole romanesche di Trilussa, |
犬と猫 4つのローマのお話 |
Un Gatto Soriano Diceva a un Barbone: Nun porto rispetto Nemmanco ar padrone, Perchè a l'occasione Je sgraffio la mano; Ma tu che lo lecchi Te becchi le botte: Te mena,te sfotte, Te mette in catena Cor muso rinchiuso E un cerchio cor bollo Sull'osso der collo. Siconno la moda Te taja li ricci, Te spunta la coda... Che belli capricci! Io,guarda,so' un Gatto So' un ladro,lo dico: Ma a me nun s'azzarda De famme 'ste cose... Er cane rispose: Ma io... je so' amico! |
メスの縞猫がプードルにこういった。 「わたしは御主人さまだってこれっぽっちも尊敬していないし ときどき手をひっかいたりさえするわ でもあなたときたら御主人さまを舐めてぶたれ、脅され、 嘲られ、鎖で繋がれ、猿轡を噛まされ、首のまわりには首輪 流行につられてあなたのカールを刈りしっぽを繕っている。 なんて勝手なふるまいだこと ごらん、私は猫。泥棒猫。でもあなたにされるようなことは 御主人様は絶対しないわ」 すると犬はこう答えた。 「だけど私はご主人様の友達だから...」 |
曲集を纏めたページに全体のコメントを記載しています。
Quattro favole romanesche di Trilussa, 4つのローマのお話
( 2004.03.02 藤井宏行 )