In blossom time Op.78-3 Three Songs |
花咲く時に 3つの歌 |
It's O my heart,my heart, To be out in the sun and sing -- To sing and shout in the fields about, In the balm and the blossoming! Sing loud,O bird in the tree; O bird,sing loud in the sky, And honey-bees,blacken the clover beds -- There is none of you glad as I. The leaves laugh low in the wind, Laugh low,with the wind at play; And the odorous call of the flowers all Entices my soul away! For O but the world is fair,is fair -- And O but the world is sweet! I will out in the gold of the blossoming mould, And sit at the Master's feet. And the love my heart would speak, I will fold in the lily's rim, That th' lips of the blossom,more pure and meek, May offer it up to Him. Then sing in the hedgerow green,O thrush, O skylark,sing in the blue; Sing loud,sing clear,that the King may hear, And my soul shall sing with you! |
今は 私の心よ 私の心よ 太陽の下に出て歌う時よ - 歌って叫ぶの 野を巡って 香りと花咲く中を! 声あげて歌って おお鳥よ 木の中の おお鳥よ 歌って 空で そしてミツバチたちよ クローバーに黒く群がって - あなたたちの誰も私ほど喜んではいないけど 木の葉たちは笑ってる 静かに風の中で 静かに笑ってる 戯れる風と一緒に そして花たちの香り立つ呼び声は 私の魂を奪い去るの! だってひたすらに世界は美しいから 美しいから - そしてひたすらに世界は甘いのだから! 私は出かけましょう 花咲く大地の輝きの中へ そして座りましょう 主の足元に そして 愛に私の心が語るでしょう 私は折れかかるでしょう ユリの縁に 花咲くその唇は より清らかで穏やかで 愛を主へと捧げることでしょう そしたら歌って 緑の生垣で おおツグミよ おおヒバリよ 歌って 大空で 大声で歌って はっきりと歌って 王さまが聞いて下さるよう そして私の魂も歌うわ あなたたちと一緒に! |
( 2017.04.16 藤井宏行 )