TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


In blossom time   Op.78-3  
  Three Songs
花咲く時に  
     3つの歌

詩: クールブリス (Ina Donna Coolbrith,1841-1928) アメリカ
      

曲: ビーチ (Amy Marcy Cheney Beach,1867-1944) アメリカ   歌詞言語: 英語


It's O my heart,my heart,
To be out in the sun and sing --
To sing and shout in the fields about,
In the balm and the blossoming!

Sing loud,O bird in the tree;
O bird,sing loud in the sky,
And honey-bees,blacken the clover beds --
There is none of you glad as I.

The leaves laugh low in the wind,
Laugh low,with the wind at play;
And the odorous call of the flowers all
Entices my soul away!

For O but the world is fair,is fair --
And O but the world is sweet!
I will out in the gold of the blossoming mould,
And sit at the Master's feet.

And the love my heart would speak,
I will fold in the lily's rim,
That th' lips of the blossom,more pure and meek,
May offer it up to Him.

Then sing in the hedgerow green,O thrush,
O skylark,sing in the blue;
Sing loud,sing clear,that the King may hear,
And my soul shall sing with you!

今は 私の心よ 私の心よ
 太陽の下に出て歌う時よ -
歌って叫ぶの 野を巡って
 香りと花咲く中を!

声あげて歌って おお鳥よ 木の中の
 おお鳥よ 歌って 空で
そしてミツバチたちよ クローバーに黒く群がって -
 あなたたちの誰も私ほど喜んではいないけど

木の葉たちは笑ってる 静かに風の中で
 静かに笑ってる 戯れる風と一緒に
そして花たちの香り立つ呼び声は
 私の魂を奪い去るの!

だってひたすらに世界は美しいから 美しいから -
 そしてひたすらに世界は甘いのだから!
私は出かけましょう 花咲く大地の輝きの中へ
 そして座りましょう 主の足元に

そして 愛に私の心が語るでしょう
 私は折れかかるでしょう ユリの縁に
花咲くその唇は より清らかで穏やかで
 愛を主へと捧げることでしょう

そしたら歌って 緑の生垣で おおツグミよ
 おおヒバリよ 歌って 大空で
大声で歌って はっきりと歌って 王さまが聞いて下さるよう
 そして私の魂も歌うわ あなたたちと一緒に!

( 2017.04.16 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ