TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Schicksal der Liebe   Op.60-5  
  Lieder der Liebe I
愛の定め  
     愛の歌 T

詩: モルゲンシュテルン (Christian Otto Josef Wolfgang Morgenstern,1871-1914) ドイツ
    Ich und die Welt  

曲: キルピネン (Yrjo Kilpinen,1892-1959) フィンランド   歌詞言語: ドイツ語


Wir sind zwei Rosen,
darüber der Sturm fuhr
und sie abriß.

Gemeinsam
wirbeln sie nun
den Weg entlang,
und ihre Blätter wehn
durcheinander.

Heimatlose,
tanzen und fliehn sie,
nur für einander
duftend und leuchtend,
den Weg der Liebe -:

Bis sie am Abend
der große Feger
lächelnd
auf seine Schaufel nimmt.

私たちは二本のバラ
嵐に翻弄され
そして引き裂かれた

一緒に
彼らは渦巻く 今
道に沿って
そしてその花びらは漂う
乱れつつ

家もなく
踊り 逃げ行く 彼らは
ただお互いのためだけに
香り立ち 輝くのだ
愛の道で - :

彼らは夕方までには
大きな箒が
にこやかに
塵取りの上に掃かれてしまった

( 2017.03.13 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ