Um Mitternacht |
真夜中に |
Um Mitternacht ging ich,nicht eben gerne, Klein kleiner Knabe,jenen Kirchhof hin Zu Vaters Haus,des Pfarrers; Stern an Sterne Sie leuchteten doch alle gar zu schön; Um Mitternacht. Wenn ich dann ferner in des Lebens Weite Zur Liebsten mußte,mußte,weil sie zog, Gestirn und Nordschein über mir im Streite, Ich gehend,kommend Seligkeiten sog; Um Mitternacht. Bis dann zu letzt des vollen Mondes Helle So klar und deutlich mir ins Finstere drang, Auch der Gedanke willig,sinnig,schnelle Sich ums Vergangne wie ums Künftige schlang; Um Mitternacht. |
真夜中に私は行ったものだ あまり嬉しくなく 幼い少年の頃 あの教会墓地の向こうの 父の家に 牧師だった父の 星また星と 天には輝いていた あまりにも美しく 真夜中に それから私が遠く人生の広がりへと飛び込んだ時 恋人のもとに行かねば 行かねばならなかった 彼女に惹かれて 星たちと北極星の光が私の上で競い合っていた 私は行ったり来たりしながら幸せを吸い込んだのだ 真夜中に それから最後に満月の輝きが 明るくくっきりと私の暗闇に射し込んだ時 この思いも軽く 心込め すばやく 過去や来たるべき未来に届いていた 真夜中に |
( 2017.03.04 藤井宏行 )