TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Der König aus dem Morgenland   Op.76-60  
  Schlichte Weisen
朝の国からやって来た王さま  
     素朴な調べ

詩: シェレンベルク (Ernst Ludwig Schellenberg,1883-1964) ドイツ
      

曲: レーガー (Max Reger,1873-1916) ドイツ   歌詞言語: ドイツ語


Ich bin der König vom Morgenland,
ich bin der König vom Morgenland,
hab' am Hute ein buntes Band,
hab' in der Hand einen goldenen Stern.
Ich bin der König vom Morgenland.
Äpfel und Nüsse ess ich gern,
liebe Leute,seid so gut,
werft mir welche in meinen Hut;
komm ich dann hin zum Jesusknaben,
soll er auch einen Apfel haben,
auch einen Apfel haben.

わがはいは 朝の国の王さまじゃ
わがはいは 朝の国の王さまじゃ
帽子には色とりどりのリボンがついておるし
手には一個の金の星がある
わがはいは 朝の国の王さまじゃ
リンゴとナッツを食べるのが好きじゃ
愛しき人々よ 親切であれ
寄付をわがはいの帽子に投げ入れてくれ
わがはいはみどり子イエスのもとに参ろう
あの方もまた 一個のリンゴをお持ちじゃ
一個のリンゴをお持ちじゃ

( 2017.02.26 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ