Wenn der Frühling kommt mit dem Sonnenschein |
春が太陽の光と共にやってくる時 |
Wenn der Frühling kommt mit dem Sonnenschein, Dann knospen und blühen die Blümlein auf; Wenn der Mond beginnt seinen Strahlenlauf, Dann schwimmen die Sternlein hinterdrein; Wenn der Sänger zwei süße Äuglein sieht, Dann quellen ihm Lieder aus tiefem Gemüt; -- Doch Lieder und Sterne und Blümelein, Und Äuglein und Mondglanz und Sonnenschein, Sind alles nur tändelnder Scherz, und meine Welt ist dein liebendes Herz. |
春が太陽の光と共にやってくる時 つぼみが膨らみ 花は咲くのだ 月がその光を発し始める時 小さな星たちもその背後で漂い始めるのだ 歌人がふたつの愛らしい瞳を見る時 彼には湧き上がるのだ 歌が心の底から− けれど 歌も星も花たちも そして瞳も月の輝きも太陽の光も みんなくだらない戯れに過ぎない ぼくの世界はお前の愛の心なのだから |
2003年に発見された歌曲です。最近ようやく録音が出て聴けるようになってきました。
( 2017.02.19 藤井宏行 )