TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Zum Rundtanz   Op.37-6  
  Sechs deutsche Lieder
輪舞に寄せて  
     6つのドイツの歌

詩: ザーリス−ゼーヴィス (Johann Gaudenz Freiherr von Salis-Seewis,1762-1834) スイス
      Zum Rundtanz

曲: シュポーア (Louis Spohr,1784-1859) ドイツ   歌詞言語: ドイツ語


Auf! es dunkelt; silbern funkelt
Dort der Mond ob Tannenhöh'n!
Auf! und tanzt in froher Runde;
Diese Stunde
Dämmert unbewölkt und schön!

Im Gewässer strahlen blässer
Felsen,deren Rot verblich;
Und mit dunklem Violette
Malt die Kette
Schroffer Schneegebirge sich.

Also schweben wir durch's Leben
Leicht wie Rosenblätter hin.
An den Jüngling,dunkelt's bänger,
Schließt sich enger
Seine traute Nachbarin.

起きよ!暗くなってくる 銀色にきらめく
月がモミの木の上に
起きよ!そして陽気な輪の中で踊れ
このひととき
雲もなく美しいたそがれに!

すばやく跳ねよ リンデの木のまわりを
木は黄色の花びらを散らしてくれるだろう
われらに陽気な歌を歌わせよ
輪を作れ
誰もが安心して手を差し出せるように

こうしてわれらは人生を漂ってゆく
バラの花びらのように軽やかに
若さのもとに 不安が影をさすならば
しっかり結びつくのだから
彼の親しい近くの娘が


( 2017.02.11 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ