Yonder stands a lovely creature Folk Songs from Sussex |
あそこに立ってるぞ 素敵な女が サセックスの民謡集 |
Yonder stands a lovely creature, Who she is I do not know: I'll go and court her for her beauty, Let her answer,”yes” or “no”. “Madam,I am come to court you, If your favour I can gain: First your hand,love,then your welcome, P'rhaps that I'll not come again.” “Madam,I have gold and silver, Madam,I have house and land: Madam,I have the world of pleasure, All to be at your command.” “What care I for gold and silver, What care I for house and land? What care I for the world of pleasure, So long as I've got a nice young man?” “Ripest apples soonest rotten, Hottest love it soon gets cold: Young men's words are soon forgotten, So pray,young man,don't speak too bold.” “After nettles then come roses, After night then in comes day: After a false love then a true love, So we pass our time away.” |
あそこに立ってるぞ 素敵な女が 誰だろうか 俺は知らない: 行って誘ってみよう 美人だから 答えを貰おう 「イエス」か「ノー」か 「マダム 俺はあんたを誘いに来たのさ もしあんたさえ良かったら まずあんたの手を それから愛を俺はウエルカムだぜ もう二度と俺は来ないんだぜ」 「マダム 俺は金と銀を持ってるぜ マダム 俺は家と土地を持ってるぜ: マダム 俺は喜びの世界を持っるんだぜ すべてあんたの思いのままさ」 「私に何の意味があるの 金と銀なんか? 何の意味があるの 家も土地も? 何の意味があるの 喜びの世界に? 私には素敵な若い男の子がいるのに?」 「熟れ切ったリンゴはすぐに腐るし 熱すぎる愛もすぐに冷めるの: 若者の言葉もすぐに忘れ去られる だからお願い あなた あんまり大胆に言い寄らないで」 「茨のあとにバラが咲く 夜の後には日が昇る 偽りの愛の後には本物の愛のがくるの だから私たちの時間を過ごしましょう」 |
( 2017.02.11 藤井宏行 )