TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Der Kühne   Op.9-4  
  Fünf Lieder nach Gedichten von Joseph von Eichendorff
大胆な男  
     アイヒェンドルフの詩による5つの歌曲 

詩: アイヒェンドルフ (Josef Karl Benedikt von Eichendorff,1788-1857) ドイツ
    Gedichte - 7. Romanzen  Das Waldschloß

曲: プフィッツナー (Hans Pfitzner,1869-1949) ドイツ   歌詞言語: ドイツ語


Und wo noch kein Wandrer gegangen,
Hoch über Jäger und Roß
Die Felsen im Abendrot hangen
Als wie ein Wolkenschloß.

Dort zwischen den Zinnen und Spitzen
Von wilden Nelken umblüht
Die schönen Waldfrauen sitzen
Und singen im Winde ihr Lied.

Der Jäger schaut nach dem Schlosse;
“Die droben,das ist mein Lieb”.
Er sprengt von dem scheuenden Rosse -
Weiß keiner,wo er blieb.

そこはいまだ旅人が誰も通ったことのないところ
狩人と馬の上高く
岩山は夕映えの中にそびえ立つ
まるで雲の城のように

あそこの城壁と尖塔の間に
野生のカーネーションが咲き誇る中
美しい森の娘たちが座って
風の中で歌を歌っている

狩人は城の方を見つめる
「あの上だ、あそこに俺の恋人が!」
彼はおびえる馬から飛び降りる
誰も知らない、彼が今どこにいるのかを


( 2017.01.27 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ