TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Laß scharren deiner Rosse Huf   Op.32-4  
  Vier Lieder
お前の馬の蹄で地を掻かせよ  
     4つの歌曲

詩: マイヤー (Conrad Ferdinand Meyer,1825-1898) スイス
    Gedichte: V. Liebe  Laß scharren deiner Rosse Huf

曲: プフィッツナー (Hans Pfitzner,1869-1949) ドイツ   歌詞言語: ドイツ語


Geh' nicht,die Gott für mich erschuf!
Laß scharren deiner Rosse Huf
Den Reiseruf!

Du willst von meinem Herde fliehn?
Und weißt ja nicht,wohin,wohin
Dich deine Rosse ziehn!

Die Stunde rinnt! Das Leben jagt!
Wir haben uns noch nichts gesagt
Bleib bis es tagt!

Du darfst aus meinen Armen fliehn?
Und weißt ja nicht,wohin,wohin
Dich deine Rosse ziehn...

行くな 神が私のために創造せし者よ!
お前の馬の蹄で地を掻かせよ
旅への呼び声に!

お前は私の竈から逃げ出したいのか?
そして知らぬのだな どこへ行くのかは
お前を馬が運んで!

時は流れゆく!命は去りゆく!
私たちは互いに何も言わぬままに
留まれ 夜明けまでは!

お前は私の腕から逃げ出したいのか?
そして知らぬのだな どこへ行くのかは
お前を馬が運んで...

( 2017.01.27 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ