TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Vykhozhu odin ja na dorogu   Op.40-2  
  12 romansov
ぼくは一人で歩いて行く この道の上を  
     12のロマンス

詩: レールモントフ (Mikhail Yur'yevich Lermontov,1814-1841) ロシア
      Выхожу один я на дорогу (1843)

曲: ミャスコフスキー (Nikolai Yakovlevich Myaskovsky,1881-1950) ロシア   歌詞言語: ロシア語


Vykhozhu odin ja na dorogu;
Skvoz’ tuman kremnistyj put’ blestit;
Noch’ tikha. Pustynja vnemlet Bogu,
I zvezda s zvezdoju govorit.

V nebesakh torzhestvenno i chudno!
Spit zemlja v sijan’i golubom...
Chto zhe mne tak bol’no i tak trudno?
Zhu l’ chego? zhaleju li o chem?

Uzh ne zhdu ot zhizni nichego ja,
I ne zhal’ mne proshlogo nichut’;
Ja ishchu svobody i pokoja!
Ja b khotel zabyt’sja i zasnut’!

No ne tem kholodnym snom mogily...
Ja b zhelal naveki tak zasnut’,
Chtob v grudi dremali zhizni sily,
Chtob dysha vzdymalas’ tikho grud’;

Chtob vsju noch’,ves’ den’ moj slukh leleja,
Pro ljubov’ mne sladkij golos pel,
Nado mnoj chtob vechno zeleneja
Temnyj dub sklonjalsja i shumel.

ぼくは一人で歩いて行く この道の上を
霧の中で 石ころだらけの道はきらめいている
静かな夜だ 荒野は神に耳傾け
そして星は星と語り合う

天上は 厳粛で不思議だ!
大地は眠っている 青い輝きの中...
何がぼくを こんなにも痛めつけ 苦しめるのか?
何を待っているのか? 何を悔いているのか?

もう何も望んではいないのだ この人生からは
何も悔いてはいない 過去にあったことには
ぼくは平和と自由を探しているんだ!
ぼくはすべてを忘れて眠りたい!

だけどそれは 冷たい墓の眠りではない...
ぼくはずっとこんな眠りを求めてきたんだ
胸には生きる力がまどろみ
静かに息をしながら 胸を膨らませてくれる眠りを

そして夜も昼の間も 耳にささやいてくれる
愛のことをぼくに 甘い歌声で
ぼくの上では 永遠に緑の
暗いカシの木が揺らぎ ざわめくときに


( 2017.01.26 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ