TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


En vintervisa    
 
冬の歌  
    

詩: フレーディング (Gustaf Fröding,1860-1911) スウェーデン
    Gitarr och dragharmonika - Stämningar och stämningsbilder 11 

曲: ペッタション=ベリエル (Olof Wilhelm Peterson-Berger,1867-1942) スウェーデン   歌詞言語: スウェーデン語


Jag sörja,jag sörja,jag sörja väl må,
ty stjärnorna så kalla på himmelen gå
och frusen och kall är hela världen.
Och mänskorna de kämpa i drivor och snö
och vandra och gå och förfrysa och dö,
vart vandren I,vart leder denna färden?

De tycka sig se ljus långt på villande stig,
de skynda,de tänka att snart få värma sig
och finna goda vänner i gårde.
Och kommer en i vägen,så slå de honom ner
och domna sedan själva och vakna aldrig mer,
I mänskor,varen intet så hårde!

私は嘆く 私は嘆く 私は嘆くのだろう
星たちはとても冷たく空を行くのだから
そして冷たさと寒さが世界中に満ちるのだ
人間は戦う 吹き溜まりや雪嵐の中
さまよい 歩き 凍え そして死ぬのだ
お前はそこをさまようのだ どこへとこの旅は向かうのか?

人間は思い込む 光を見るのだと 彼方の荒れ野に
急ぐのだ すぐに暖まると思って
良き友を見つけられると 野で
だが誰かが道にさしかかると そいつを殴り倒し
それから意識が遠のいて 二度と決して目を覚ますことはないのだ
人間よ そんなに酷くなるな!


スウェーデンの歌曲作家としては重要な地位を占めているペッタション=べリエルのまさに最晩年、死の年1942年の歌曲です。彼の作品には民謡風の素朴さを持つものと、ニーチェの詩に好んで曲をつけているように哲学的に深遠なものとの両極端に分かれるような感じですがこれはどちらかと言えば後者。ヨーロッパが戦乱の時代に突入していたということもあるのですが、不安な気分に沈みこんでいます。しかしながら訥々としたピアノの調べなどにはそこはかとない哀愁も漂い、ユーモラスな雰囲気さえ感じさせて不思議な魅力を持った歌です。

( 2017.01.21 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ