Songe Le vieux coffret |
夢 古い小箱 |
Je voudrais t'emporter dans un monde nouveau Parmi d'autres maisons et d'autres paysages Et là,baisant tes mains,contemplant ton visage, T'enseigner un amour délicieux et nouveau, Un amour de silence,d'art et de paix profonde: Notre vie serait lente et pleine de pensées, Puis,par hasard,nos mains un instant rapprochées Inclineraient nos cœurs aux caresses profondes, Et les jours passeraient,aussi beaux que des songes, Dans la demi clarté d'une soirée d'automne, Et nous diront tout bas,car le bonheur étonne: Les jours d'amour sont doux quand la vie est un songe. |
私はあなたを運んで行きたい 新しい世界に 他の家々や他の風景の中から そしてそこであなたの手にくちづけ あなたの顔を見つめたい あなたに教えたい 素敵な新しい恋を 沈黙の愛 芸術と深遠な平安: 私たちの人生はゆっくりとして 思考に満ちている それから偶然に 私たちの手が一瞬近づき合って 深い愛撫に私たちの心を寄せ合う そして日々は過ぎ去る まるで夢のように美しく 秋の夕暮れのたそがれの光の中で 私たちはそっとささやく 幸福は驚きだと 愛の日々は甘美なのだ 人生が夢であるとき |
( 2017.01.18 藤井宏行 )