TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Young Love lies sleeping    
 
若い恋人は眠っている  
    

詩: ロセッティ,クリスティーナ (Christina Georgina Rossetti,1830-1894) イギリス
      

曲: サマヴェル (Arthur Somervell,1863-1937) イギリス   歌詞言語: 英語


Young Love lies sleeping
In May-time of the year,
Among the lilies,
Lapped in tender light:
White lambs come grazing,
White doves come building there;
And round about him
The May-bushes are white.

Young Love lies dreaming;
But who can tell the dream?
A perfect sunlight
On rustling forest tips;
Or perfect moonlight
Upon a rippling stream;
Or perfect silence,
Or song of cherished lips.

Draw close the curtains
Of branched evergreen;
Change cannot touch them
With fading fingers sere:
Here the first violets
Perhaps will bud unseen,
And a dove,may be,
Return to nestle here.

Young Love lies sleeping,
And round about him
The May bushes are white.

若い恋人は眠っている
今年の五月
ユリの花たちの中に
抱かれている 柔らかい光の中に:
白い子羊たちが放牧され
白い鳩たちはそこに巣作りする
そして彼のまわりを囲んでいる
五月の茂みは白い

若い恋人は夢を見てる
けれど誰にその夢が語れるだろう?
申し分ない日差しが
梢にさざめき
申し分ない月明かりは
川面に波打つ
申し分ない沈黙
大切な唇の歌声

カーテンを引いて閉じて
枝分かれした常緑樹の;
変化は触れることはできません
萎びたうつろいゆく指では:
ここでは 最初のスミレが
たぶん見えないつぼみを膨らせ
そして鳩は おそらく
ここに眠りに戻る

若い恋人は眠っている
そして彼のまわりを囲んでいる
五月の茂みは白い

( 2017.01.13 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ