TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Stornello    
 
ストルネッロ  
    

詩: フラテイリ (Arnaldo Frateili,1888-1965) イタリア
      

曲: チマーラ (Pietro Cimara,1887-1967) イタリア   歌詞言語: イタリア語


Son come chicchi della melograna
Vellutati e vermigli i labbri tuoi
Gareggiar colla fragola montana
Pel profumo dell’alito tu puoi

Come le piante che gemme odorate
Distillano dal tronco e dalla chioma
Tu stilli dale tue labbra rosate
Baci che sono del tuo cor l’aroma.

Fammi nutrir di baci si soavi
Come si nutre di rugiada il fiore
Baciami sempre come mi baciavi
La prima volta che ti strinsi al core!

Se tu fossi rugiada le tue stille
Di vita altrici negheresti al fior?
Baciami dunque e fa nove scintilla
Arder di vita in quest’arido cor!

それはまるでザクロの実の粒のようだ
ビロードの そして赤いあなたの唇は
競い合うことだって 山のイチゴと
その吐息の香しさを あなたはできるのだ

まるで植物のように 香り立つ芽を
その幹や葉から滴らせる
あなたは滴らすのだ そのピンクの唇から
くちづけを それはあなたの心のアロマなのだ

栄養をおくれ その甘いくちづけで
露が花たちを養っているように
くちづけをおくれ いつも あなたがぼくにくちづけたように
初めてあなたをこの胸に抱きしめた時に!

もしもあなたが露だったなら そのしずくは
命を与えることを拒むだろうか 花に?
だからくちづけをおくれ 新たな火花で
命を燃やしておくれ この乾いた胸の中に!

熱烈な愛の歌 冒頭のピアノ前奏のフレーズが夢見るように美しいです。チマーラの歌曲としては最初期のものにあたるようですが人気が高く、テバルディやサザーランドなど往年の大歌手の録音もあります。

( 2017.01.09 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ