TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Lycklandsresan   Op.26-8  
  Visor och stämningar
祝福の地への旅  
     歌と抒情

詩: フレーディング (Gustaf Fröding,1860-1911) スウェーデン
    Stänk och flikar - Bohemiska vers  

曲: ステンハンマル (Wilhelm Eugen Stenhammar,1871-1927) スウェーデン   歌詞言語: スウェーデン語


När jag steg i land,
där druvorna lysa
på Lycklands strand
och flickorna mysa
på stranden i blomster och band,

go on,tänkte jag,
känn mynten i fickan,
i dag är i dag,
den vackraste flickan
om halsen och höfterna tag!

Hon gav mig en titt,
jag kom till ett näste,
där vin ficks fritt,
och vinlöv hon fäste
huldsaligt om huvudet mitt.

Och i mitt schatull
med tärningen lekte
jag Lycklands gull,
mens flickan mig smekte
så saligen ljuvlighetsfull.

Men bönderna där
i Lyckland trängde
mig riggen för när,
och tillhyggen svängde
de bönderna,bönderna där.

“Hej,leden är trång,
nu näven håll knuten
och taljan i gång,
se opp från kikuten,
ohoj,alle boys,kom along!”

Och ilsken och full
jag slog och jag spände
tre bönder ikull,
min käresta rände
åt skogs med mitt Lycklandsgull.

Det small och det ven,
de flängde mig sönder
med käppar och sten,
förbannade bönder,
de slogo mig halt i ett ben.

Så steg jag ombord,
men stödd på en krycka
och lappsalvmord,
av Lycklands lycka
och viner och flickor förgjord.

Till sorg blir all glans
och halt får en vanka
omkring efter dans,
ens vinlövsranka
blir hård som en hagtornskrans.

Men skål,alle boys,
gör fast alle trossar,
och skål,alle boys,
god natt,alle gossar,
nu går skeppar Lyckman till kojs!

私が上陸したとき
ブドウの輝く
祝福の地の岸辺に
そして女の子たちが寄り添ってくる
花とリボンのビーチで、

さあ行け ぼくは思った
コインをポケットに
今日こそはその日だぞ
一番きれいな女の子の
首から腰までを抱く!

彼女はぼくを一瞥して
ぼくは、とある巣に来た
そこはワインが自由に飲めて
そしてブドウの葉を彼女が着けてくれる
祝福されたぼくの頭の上に

そしてぼくの箱の上で
サイコロで遊んだ
ぼくは祝福の地の舵取り
女の子がぼくを愛撫している間に
この至福の楽園で

だが農夫たちは
この祝福の地に集まる
仲間となろうとせず
武器を振り回す
農夫たち そこの農夫たちは

「おい 土地は狭い
 さあ拳をしっかり握れ
 そしてタックルだ 一時の
 見ろ この腕っぷしを
 オイ 若造ども やるのか!」

それで怒って夢中になって
ぼくは殴りかかり 襲いかかって
三人の農夫をのしてやった
ぼくの恋人は近くにいた
この祝福の地の森で

雄叫びを上げて殴りかかる
ぼくを叩き潰そうと
棒や石で
ろくでもない農夫どもは
ぼくの片方の足を動けなくした

それでぼくは担架に乗った
松葉杖にもたれて
そして軟膏を塗ったんだ
この祝福の地で
それからワインと女の子が魅惑してくれた

悲しみから栄光まで
そして折れた脚
ダンスのあとのように
ブドウの蔓さえもが
サンザシの花輪ほど痛むのだ

だが元気を出せ 若者たちよ
しっかりもやい綱を張れ
そして元気を出せ 若者たちよ
おやすみ 若者諸君よ
さあ 幸福な船乗りよ ベッドに行け!

10曲中最後3曲はフレーディングの詩。いずれも寓意にみちた不思議な味わいです。そのそれぞれにステンハンマルも多彩な表情をつけていますが、この第8曲は軽快でユーモラス。ある意味若い男の馬鹿さ加減を見事に表したような歌です。

( 2017.01.01 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ