Go crystal tears The Firste Booke of Songes |
流れよ 水晶の涙よ 歌の本第1 |
Go crystal tears,like to the morning showers, And sweetly weep into thy lady's breast. And as the dews revive the drooping flow'rs. So let your drops of pity be address'd To quicken up the thoughts of my desert, Which sleeps too sound whilst I from her depart. Haste,restless sighs,and let your burning breath Dissolve the ice of her indurate heart, Whose frozen rigour,like forgetful Death, Feels never any touch of my desert, Yet sighs and tears to her I sacrifice Both from a spotless heart and patient eyes. |
流れよ 水晶の涙よ 朝のにわか雨のように そして甘く降り注げ お前のレディの胸の中へと 露がしおれた花たちをよみがえらせるように お前の憐れみの雫を向けるのだ 思い起こさせるために 見捨てられたわが思いを それはぐっすりと眠ってしまっているのだ 彼女から離れている間に 急げ 絶え間のないため息よ お前の燃える吐息で 融かしてくれ 彼女の頑なな心の氷を その冷酷な厳しさは まるで忘れっぽい死のように 見捨てられた私のことを決して気にかけてはくれないのだ それでもこのため息と涙を彼女に私は捧げよう この汚れない心と この忍耐強い目からの |
( 2016.12.29 藤井宏行 )