TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Die gute Nacht,die ich dir sage    
 
おやすみなさい と私はあなたに言う  
    

詩: リュッケルト (Friedrich Rückert,1788-1866) ドイツ
    Lyrische Gedichte - 3. Drittes Buch. Liebesfrühling  

曲: シューマン,クララ (Clara Schumann,1819-1896) ドイツ   歌詞言語: ドイツ語


Die gute Nacht,die ich dir sage,
Freund,hörest du!
Ein Engel,der die Botschaft trage
Geht ab und zu.

Er bringt sie dir und hat mir wieder
Den Gruß gebracht:
Dir sagen auch des Freundes Lieder
Jetzt gute Nacht.

おやすみなさい と私はあなたに言う
愛しい人よ 聞いて下さいますか!
ひとりの天使が このメッセージを運ぼうと
行ったり来たりしています

天使はそれをあなたへ運び 再び私のもとへ戻って来る
この挨拶を持って:
あなたに告げるのです 恋人の歌もまた
今 おやすみなさいと

作曲時期や詩人の詩集から見ても、これは夫ロベルトとの共作「愛の春」に入れられる予定だった曲のようです。

( 2016.11.30 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ