TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Der Asra   Op.32-6  
  Sechs Lieder von Heine
アスラ  
     ハイネの6つの歌

詩: ハイネ (Heinrich Heine,1797-1856) ドイツ
    Romanzero 1  Der Asra

曲: ルビンシュテイン (Anton Grigoryevich Rubinstein,1829-1894) ロシア   歌詞言語: ドイツ語


Täglich ging die wunderschöne
Sultanstochter auf und nieder
Um die Abendzeit am Springbrunn,
Wo die weißen Wasser plätschern.

Täglich stand der junge Sklave
Um die Abendzeit am Springbrunn,
Wo die weißen Wasser plätschern;
Täglich ward er bleich und bleicher.

Eines Abends trat die Fürstin
Auf ihn zu mit raschen Worten:
“Deinen Namen will ich wissen,
Deine Heimat,deine Sippschaft!”

Und der Sklave sprach: “Ich heiße
Mahomet,ich bin aus Yemmen,
Und mein Stamm sind jene Asra,
Welche sterben,wenn sie lieben.”

毎日そぞろ歩くは 世にも美しい
スルタンの姫君 あちらこちらと
夕暮れ時に 噴水のそばの
白い水が 音を立てるところ

毎日 立ちつくすは 若き奴隷
夕暮れ時に 噴水のそばの
白い水が 音を立てるところ
毎日毎日 彼は青ざめて行った

とある夕暮れ 姫君は歩み寄る
彼のもとへ そしてささやく言葉で
「そなたの名を 私は知りたいのじゃ
そなたの故郷を そなたの氏族を!」

奴隷は言った「私の名は
マホメット イエメンより参りました
一族は かのアスラ
皆死ぬのです 恋をした者は」


この曲にはチャイコフスキーによるロシア語の詩も付けられており、今でも時折歌われることがあるようです。

( 2016.11.23 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ