Dille tu rosa |
言っておくれ バラよ |
Dimmi perchè mi fuggi, ne mi guardi più? Mio tesor! Dimmi tu! Perchè mi passi accanto e non rivolgi il capo e più non mi sorridi e te ne vai così.... Dimmi che mai fù?... Rosa d'aprile,profumo gentile. Deh! pregala tu quella bella sdegnosa, Dille tu rosa ch'io l'adoro, che per lei moro,ch'è il mio tesoro! Passa la vita,ben presto è sfiorita, Se amor non v'è,esistenza a che vale?... Senza ideale la vita è brulla, credi fanciulla se amor non v'è. |
言っておくれ どうしてぼくから逃げるの ぼくをちっとも見てくれないの? ぼくの宝よ!言っておくれ! どうしてぼくのそばを通るのに 頭を向けてくれないの どうしてちっともぼくにほほ笑んでくれずに行ってしまうの... 言っておくれよ 一体何があったの?... 四月のバラよ 優しい香りの どうか!彼女に尋ねてくれないか あの可愛いツンデレに 伝えておくれ バラよ ぼくは彼女が大好きだと 彼女のせいで死んでしまうと 彼女はぼくの宝だと! 人生はすぐに過ぎて 色褪せて行く 愛がなくて 生きる価値があるだろうか?... 理想がなければ 人生は不毛だ 信じておくれ 娘さん もし愛がなければ |
1911年の作品。今やほとんど世界的に忘れられている感がありますが、なぜか全音のイタリア歌曲集の楽譜には今でも載っています。作曲当時、日本人ソプラノ三浦環が吹き込んだ録音があり、そのおかげで日本でたいへん有名となったもののようで、恐らくその名残りなのでしょう。その三浦環のSP復刻くらいしか今や聴く術はありませんが、そんなに悪い曲ではないと思いました。
( 2016.07.03 藤井宏行 )