TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Because of You    
 
君ゆえに  
    

詩: ウエザリー (Frederic Edward Weatherly,1848-1929) イギリス
      Because of You

曲: トスティ (Francesco Paolo Tosti,1846-1916) イタリア   歌詞言語: 英語


I love the dawn in beauty beaming,
The silver land,the radiant seas,
Because it wakes your soul from dreaming,
And gives you back to life and me.

I love the birds that carol o'er us,
The flowers that wake in wood and lea,.
They tell me life is sweet before us,.
And I for you and you for me!

I love the storm that beats the ocean,.
The valleys deep,the crags above,.
For soft across the wild commotion.
I hear the still sweet voice of love!

I love the calm that falls at even,.
The hush that sleeps along the blue,.
For earth seems nearer unto Heaven,.
And makes me dream of rest and you!

I love the night so deep and tender,.
The burning stars,the tranced blue,.
Because I come in sweet surrender,.
Because I give myself to you;.

Because I feel your arms around me,.
Because I see your dear eyes shine,.
Because I know that Love has crowned me,.
And I am yours and you are mine.

ぼくは夜明けを愛する 輝く美しさの中にある
あの銀色の陸地を 光あふれる海を
なぜならそれは君の魂を夢から目覚めさせるからだ
そして君を呼び戻すからだ 人生に そしてぼくのもとに

ぼくは鳥たちを愛する ぼくたちの上で歌っている
森や野原で目覚めている花たちを
彼らはぼくに告げるのだ 人生は素晴らしいと ぼくたちの前の
そしてぼくは君の 君はぼくのためにある

ぼくは嵐を愛する 大洋に打ち付けている
深い谷間を そそり立つ岩山を
やさしくその自然の喧噪を横切って
ぼくにはなおも聞こえるのだから 甘い愛の呼び声が!

ぼくは静けさを愛する 夕暮れに降りてくる
青空に眠る沈黙を
なぜなら大地が近づいて行くように思えるから あの天国に
そしてぼくに夢を見させてくれるから 安らぎと そして君の

ぼくは夜を愛する このとても深く優しい
燃える星たちを 夢見るこの青さを
なぜならぼくは心地よい屈服をするのだから
なぜならぼくは自分を君に捧げるのだから

なぜならぼくは感じるのだから 君の腕に抱かれるのを
なぜならぼくは見るのだから 君の愛しい瞳が輝くのを
なぜならぼくは知ってるのだから 愛がぼくを祝福してることを
そしてぼくが君のもので 君がぼくのものであることを


前奏や間奏に鳴り響くピアノの分厚いメロディはまさにポピュラーソング、シンプルに愛を叫ぶ歌詞の味わい共々これは流行歌の範疇に入れても全く違和感はないのではと思います。トスティの英語の詞につけた歌曲の中ではもっとも良く歌われるもののひとつで、何とあの松本美和子さんの録音までありますけれども、彼女の歌は発声もあって他のイタリア語の歌と際立った違いが感じられませんでした。かなりポピュラーソングに近いスタンスで再現しているカレーラスの歌を聴くと非常にその辺が良く分かります。

( 2016.02.07 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ