Il est né,le divin enfant |
お生まれになった 神の御子が |
Il est né,le divin enfant, Jouez hautbois,résonnez musettes, Il est né,le divin enfant, Chantons tous son avènement! Depuis plus de quatre mille ans, Nous le promettaient les prophètes, Depuis plus de quatre mille ans, Nous attendons cet heureux temps: Une étable est son logement, Un peu de paille est sa couchette, Une étable est son logement, Pour un Dieu quel abaissement! |
お生まれになった 神の御子が 吹け オーボエを 響け バグパイプ お生まれになった 神の御子が 歌えみんなで あの方の降臨を! 四千年以上もの間 われらに預言者たちは約束してきた 四千年以上もの間 われらはこの幸せな時を待ち望んでいた 厩があの方のお住まい わずかな藁が あの方のベッド 厩があの方のお住まい 神さまにしてはなんとつつましいのか! |
これはフォーレ作曲ではなく、古いクリスマスキャロルの編曲です。フランスでは誰でも知っているくらい有名なもののようですので、フォーレ編曲ではない色々な演奏スタイルのものが聴けます。素朴で軽やかな、まさにクリスマスに打ってつけの音楽です。フォーレはほとんど人の作品の編曲というのはしていない(残していない)ので、この曲はたいへん珍しいものになりますでしょうか。独唱とピアノ伴奏によるものがHyperionレーベルにあるフォーレ歌曲全集で聴くことができました。1888年の作品です。
( 2015.12.25 藤井宏行 )