TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Sonnet   Op.23-4  
  6 Lieder
ソネット  
     6つの歌曲

詩: シュトレックファス (Adolf Friedrich Carl Streckfuß,1779-1844) ドイツ
      

曲: ウエーバー (Carl Maria von Weber,1786-1826) ドイツ   歌詞言語: ドイツ語


Du liebes,holdes,himmelsüßes Wesen,
o du mein theures,mein geliebtes Leben!
Du ahnest nicht,wie treu ich dir ergeben,
du kannst es nicht in meinen Blicken lesen.

Ich bin jetzt,was ich nimmer noch gewesen,
so froh,so still,so frei von wildem Streben.
Das neue Dasein,das du mir gegeben,
ein Räthsel ist's,ich kann es nimmer lösen.

Du selbst in deines Wesens holder Klarheit,
so sanft,so gut,in nie getrübtem Frieden,
scheinst oft aus meinem Traume mir geboren.

Zu schön für diese Erde wär' die Wahrheit!
Doch flieht auch dieser Traum,dann ist hienieden
auf ewig jede Freude mir verloren!

Du liebes,holdes,himmelsüßes Wesen!

愛らしく 優しく 天国のように素敵なあなた
ああ私の大切な 私の愛する命よ!
あなたは気付いていないのだ どれほど私があなたに焦がれているのかを
あなたは読み取れないのだ 私の目の中にあることを

私は今 もはやかつての私ではないのです
喜びに満ち 穏やかです 激しい欲望から自由になって
この新しい生き方を あなたは私に与えてくれた
それは謎なのです 私が決して解くことのできない

あなた自身は存在が愛らしい清らかさそのもので
穏やかで 善良で 決して曇ることのない安らかさに満ちて
よく私の夢の中に現れてくるように思えるのです

この地上とってはあまりに美し過ぎるその姿!
けれどもしこの夢が消え去ってしまったら その時この世では
永遠にあらゆる喜びが失われてしまうのです!

愛らしく 優しく 天国のように素敵なあなた!

( 2015.11.25 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ