Zum Punsche D 492 |
パンチ酒に |
Woget brausend,Harmonien, Kehre wieder,alte Zeit; Punschgefüllte Becher,wandert In des Kreises Heiterkeit! Mich ergreifen schon die Wellen, Bin der Erde weit entrückt; Sterne winken,Lüfte säuseln, Und die Seele ist beglückt! Was das Leben aufgebürdet, Liegt am Ufer nebelschwer; Steure fort,ein rascher Schwimmer, In das hohe Friedensmeer. Was des Schwimmers Lust vermehret, Ist das Plätschern hinterdrein; Denn es folgen die Genossen, Keiner will der Letzte sein. |
とどろき渡れ ハーモニー 戻って来い 過ぎた時間よ ポンチで満たされた杯を 回せ この喜びの輪の中に! 私はもうこの波に捕らわれ 大地から遠く引き離された 星がまたたき 風がささやく そしてこの魂は幸せだ! 人生が背負っているものが 岸辺に残されている よどんだ霧のように 更に進め すばやい泳ぎ手よ 気高く平和な海の中を 泳ぎ手を一層喜ばせるのは 後ろに続く水しぶきの音だ なぜなら仲間たちがあとに続いているからだ 誰も最後にはなりたくはない |
( 2015.11.18 藤井宏行 )