TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ


Gebet   S.331  
 
祈り  
    

詩: ボーデンシュテット (Friedrich Martin von Bodenstedt,1819-1892) ドイツ
      Молитва 原詩: Mikhail Yur'yevich Lermontov レールモントフ

曲: リスト (Franz Liszt,1811-1886) ハンガリー   歌詞言語: ドイツ語


In Stunden der Entmutigung,
wenns gar zu trübe geht,
gibt Trost mir und Ermutigung
ein wundersüß Gebet.

Sein heilig Wort so weihevoll,
so voll von Leben tönt;
es fühlt mein Herz sich reuevoll,
beseligt und versöhnt.

Aus meiner Brust der Zweifel scheu,
wie eine Last entweicht.
Ich wein aufs Neu,ich glaub aufs Neu,
mir wird so leicht,so leicht.

この落胆の時に
憂鬱が支配しようとも
われに慰めと力を与えてくれるのだ
素晴らしく甘美な祈りは

その聖なる言葉はおごそかに
この人生に豊かに響く
それは感じられる 私の心に悲しく
至福と和解に満ちて

私の胸から臆病な疑念が
まるで重荷のように滑り出してくる
私は泣く 新しきことに 私は思う 新しきことを
私にはとてもたやすい たやすいことだ


原詩はロシアのレールモントフのものです。

( 2015.11.17 藤井宏行 )


TOPページへ  更新情報へ  作曲者一覧へ