Ständchen Op.7-2 Sechs Gesänge |
セレナーデ 6つの歌 |
Hüttelein, Still und klein, Blinke sanft im Sternenschein, Weißt du auch,was du verschließest? Wenn du dir es stehlen ließest, Könnt' ich nimmer gut dir seyn, Hüttelein, Schließ dich fein, Laß mir keinen Dieb hinein. Hüttelein, Still und klein, Sprich,was meint dein Mägdelein? Ob es hundert auch begehrten, Kanns ja doch nur einem werden; Ach wer soll der eine seyn? Hüttelein, Schließ dich fein; Kann ich nicht der eine sein? Hüttelein. Still und klein, Droben ist ihr Kämmerlein; Wo sie ruht in süßem Schlummer, Ferne von ihr Leid und Kummer! Wieg' in sanften Traum sie ein. Hüttelein, Schließ dich fein, Schlössest du doch mich auch ein! |
小さな家よ 静かで かわいい そっと瞬いている 星明りの中で お前は知っているのか 何をお前は閉じ込めているのかを? お前がそれを盗ませてくれるのなら お前に感謝してもし足りないほどだ 小さな家よ しっかり戸締りしておけよ どんな泥棒も入れるんじゃないぞ 小さな家よ 静かで かわいい 教えてくれ あの娘は何を思ってる? 百のことを望んでるのか それともたった一人のことだけなのかを ああ 誰がそのたった一人なのだろう? 小さな家よ しっかり戸締りしておけよ ぼくはそのたった一人じゃないだろうか? 小さな家よ 静かで かわいい 上には彼女の小さな部屋があって あの娘が甘い眠りに安らいでる 悩みや苦しみから遠く離れて 穏やかな夢の揺り籠の中で 小さな家よ しっかり戸締りしておけよ でもぼくまでを締め出さないでくれよ! |
( 2015.11.15 藤井宏行 )